Profile

alexchmel: (Default)
alexchmel

July 2025

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223 242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
alexchmel: (Default)
«Две другие пещеры посвящены Вишне». Графиня Вишня из сказки Джанни Родари уж не тёткой ли приходится индийскому божеству?

«Когда он узнал, что графиня не подымится до вечера...» Вот думаю... это потому, что графини хорошо горят или, наоборот, потому что плохо? С одной стороны, «до вечера» это вроде бы довольно долго. А с другой — ну кто их знает... может быть, нормальные графини неделями дымятся.

Из письма редактора: «А Вы горе от ума-то получили?»
«И горе от ума получил, — отвечаю, — и разные другие преимущества и недостатки ;)»
alexchmel: (Default)
Друзья мои, кто тут хорошо говорит русскому языков? Скажите-ка одну вещь. Мне всё время кажется, что за мной следят... (зачёркнуто, потом зачёркнуто зачёркивание, потом снова замарано чёрным) что оборот «характерные особенности» внутренне тавтологичен. Я болею, да? Ведь лучше сказать «характерные черты»? Нет? Или просто «особенности»? Разве особенность чего-либо не является сама по себе характерной, т.е. тем, что отличает один предмет от другого, создаёт его характер? М? А ещё говорят, о ужас! — «отличительные особенности». Нет, я лучше тут постою, спасибо...

Или вот. Ломал сегодня голову, как правильно сказать: из сказок «Тысячи и одной ночи» или из сказок «Тысяча и одной ночи». А ведь казалось бы... хм. Интуитивно склоняюсь к первому, но сомневаюсь. И не знаю, как проверить. К какому конкретно правилу приложить уставший мозг. Нет, я определённо болен. Пойду выпью.

P.S. И простите, что давно не захожу к вам в жежешные гости, не читаю, не комментирую, какая-то нескончаемая запара... Я скучаю по вам... по вас... по вам... тьфу ты, господи! (Залпом выпивает.)
alexchmel: (Default)
Лента.ру ставит заголовок: "Родственники Черкесова открестились от акции протеста в Нальчике". И резануло ухо – "открестились"?! мусульмане?! А вот тугоухим редакторам Ленты.ру всё нипочём.

Всякий раз, встречая подобные перлы, я поражаюсь, до чего упал – прямо-таки рухнул с грохотом! – профессионализм авторов, редакторов и корректоров в СМИ. Теперь именно они, эти недоучки 90-х, создают языковое поле. Закатывают его асфальтом. И завтра нынешние школьники и студенты станут вещать теми же нелепыми штампами и так же по-хамски игнорировать запятые. Одна надежда, что языковое чутьё как-нибудь пробьётся через этот асфальт. Хоть у одного из ста.
alexchmel: (Default)
C'est le gars qui a un sexe un peu trop long. Il va voir le médecin et dit: "Voilà, si c'est pas possible, je tape dans le fond, je fais mal à mes partenaires, est-ce qu'il y a un moyen..." Et l'autre lui dit: "C'est possible. Je vous retire 5 cm." Le gars dit: "Ce serait pas mal." —"Mais attention! Si je vous retire, je ne peux pas remettre après, hein!" Et hop, lui il retire 5 cm, l'opération se passe bien et tout. Le type revient. Le médecin demande: "Et alors?" Et l'autre dit: "Je suis embêté, parce que là il me manque de deux cm... J'aimerais bien qu'on me la rallonge." — "Ça, je vous l'avais dit, on peut pas remettre, on peut que retirer!" Alors, le médecin réfléchit et dit: "Bon, il y aurait bien une solution — je peut vous reculer les couilles, si vous voulez, de deux cm." Donc il y va, il recules les couilles... Et trois semaines après le mec revient et dit: "Là, docteur, c'est nickel! Vraiment, je suis pile-poile, c'est la bonne distance, c'est parfait! Le seul emmerdement c'est quand je fait caca, je m'éclabousse un peu les couilles." Et là l'autre lui dit: "A ce moment, vous n'avez qu'aller voir mon beau-frère, il est juste un face." — "Et votre beau-frère il est toubib, il est chirurgien?" Et l'autre dit: "Non, non. Il est garagiste, il va vous mettre un garde-boue."

Перевожу. Детей тут нет? )
alexchmel: (Default)
Оригинал: http://youtu.be/iPz4UURyLkk

Вот блестящее, на мой взгляд, переложение этой песенки на русский, за авторством Марка Фрейдкина:
http://youtu.be/gLP9juCpKG4

А вот другой вариант. Здесь максимально сохранён текст автора (чем этот вариант и интересен), но перевод потерял "градус" и брассенсовское мастерство в жонглировании словом. Автор Александр Аванесов:
http://youtu.be/l2Npsem1a5g
alexchmel: (Default)
Смотрю вторую серию Terra Nova. Потеряна связь с группой бойцов и командир отправляется на поиски. Он обращается к офицеру: «Надо выдвигаться как можно быстрее. Шенон, захвати аптечку. Помаши нам».
Что он имел в виду?! )
Sep. 26th, 2011 09:11 pm

Esperanto

alexchmel: (Default)
Долго откладывал, ждал, когда схлынет волна, но теперь решил всё же посмотреть продолжение и окончание "Утомленных солнцем". В начале первой части, в сцене, где эпизодически мелькает Гафт, я заметил в него в руках любопытную книжицу. Сначала глазам не поверил. Но присмотрелся — так и есть, затрёпанный учебничек Esperanto! Tio estas tre kurioza!



Увеличенный фрагмент )

Кстати, рискуя навлечь на себя гнев зрительских масс, должен сказать, что фильм мне скорее понравился и я не понимаю, зачем на него вылито столько грязи. Да, там есть то, за что можно критиковать Михалкова, перечислять не буду, но благодаря тому, что отдельные моменты превосходны, в целом фильм вышел неплохим. То есть оба. Жаль, что ему (им) очень далеко до целостности и глубины первой части.
alexchmel: (Default)
Забавная игрушка для изучающих языки и сочувствующих. Произносит текст разными голосами почти на двух десятках языков. Даже пытается имитировать произношение некоторых региональных вариантов испанского, английского, французского и др. — http://www.acapela-group.com/text-to-speech-interactive-demo.html
Tags:
alexchmel: (Default)
Deux intellectuels assis vont moins loin qu'un con qui marche [в оригинале qu'une brute...] — не раз слышал это французское выражение и только сегодня узнал, что это цитата из фильма "Такси в Тобрук" (Un Taxi pour Tobrouk, 1960). Я бы перевёл это так: "Дурак, который идёт, продвинется дальше двух умников, которые сидят" (в оригинале чуть грубее — "тупица"). Забавно, что тут же вспомнилось из восточной философии, с почти противоположным акцентом: "Действие приводит к результату, а созерцание — к цели".
alexchmel: (Default)
Schtroumpf
Удивительно, как американизируется всё... Весь мир напрочь забыл, что название Smurf укоренилось только на американском рынке, а в Бельгии и Франции — то есть там, где родились и стали невероятно популярными эти персонажи и комиксы, — эти синие человечки называются Штрумфы, или Штрумпфы (Schtroumpf). Именно это слово использовал автор, бельгиец Пейо.

Справедливости ради надо заметить, что американцы не сами придумали слово smurf, они его спёр... позаимствовали из датского перевода. Чем датчанам не угодило schtroumpf, мне неведомо. Может быть, неблагозвучно оно у них. Или труднопроизносимо. Но без американского участия никто бы никогда не узнал об этом, уж это точно.

Говорят, история была такова: Пейо обедал с другом и коллегой Андре Франкеном и, когда ему понадобилась соль, он вдруг на мгновенье забыл нужное слово: "Передай-ка мне, пожалуйста, эту... как её... штрумф!" Андре шутливо отозовался: "Вот твой штрумф. Закончишь штрумфить, штрумфани обратно". Прикол им понравился, и они весь уикенд дурачились, разлекаясь с новым языком. Почему у франкоязычного Пейо вырвалось именно это слово (которое созвучно немецкому Strumpf, "чулок, носок"), бог весть. Кстати, в немецком человечков чуть-чуть переименовали, чтобы избежать ненужного созвучия, они там зовутся Schlümpfe.
alexchmel: (Default)
http://www.telescopictext.com/

P.S. Вот польза старых почтовых ящиков. Моей первой почтой был mail.ru. Не помню, как давно я его создал. Это было году в 1998-м или 1999-м. Потом он ужасно надоел мне своей попсовостью и диким объёмом спама, с которым, кажется, никто не боролся, и я перебрался на yandex.ru, а позже на gmail.com. Но старые ящики не удалил, и туда до сих пор иногда падают разные письма. Например, однажды, пять лет назад, на мейл.ру мне написал Артемий Лебедев (я аж клавиатуру не мыл неделю!), который нашёл мой адрес на сайте, где я опубликовал несколько стихов. Да, вот так заковыристы пути Самизнаетекого. Я было даже хотел нажиться на этом письме, но так этого и не сделал. Короче! Сегодня заглянул на мейл.ру, где нога моя не ступала уже год, наверное — аж захотелось чихнуть от пыли. Смотрю, а там два письма от старого друга, отправленных в январе этого года. Почему-то они автоматом не переправились на гуглмейл, хотя должны были. Может, в спам угодили, не знаю. Так вот, одно из них содержало вот эту самую ссылку, см. в начале.

P.P.S. Какой отличный и совершенно бесполезный рассказ вышел из истории получения одной ссылки! Сделать, что ли, сайт thestoryofalinkrecievedfromafriendinjanuary.com и засунуть текст туда? В начале выглядеть он будет так: "Получил ссылку от Олега".
Tags:
alexchmel: (Default)
К сожалению, без видео, только звук.
Tags:
alexchmel: (Default)
Как, по-вашему, связаны между собой понятия "эмиграция" и "блатная песня"? Вы удивитесь, но связь обнаруживается очень активная:
"Усиление позиций "общества шансона", исповедующего культ силы, ставит под вопрос возможность выживания людей, ориентированных на современную культуру. Им остается либо мутировать в "соломенных псов", признав все ритуальные правила (беспрекословное поклонение начальству, пренебрежение законами, плата подати и культивирование брутальных ценностей), либо бежать из страны. Таким образом, мы имеем дело с полуофициальным геноцидом по интеллектуальным и культурным признакам".


Это цитата из любопытной статьи "«Гоп-стоп» против Российской Федерации". Там же вы прочитаете о том, почему "политику экономической поддержки рождаемости [см. материнский капитал] вполне можно назвать стимуляцией деградации населения", чем провинились русские классики со своим "маленьким человеком", какое иное явление можно назвать пелевинским термином "ротожопие" и какую "антишансонную" инициативу затеяли киргизы.

P.S. Задумался, как в свете этой статьи трактовать мой предыдущий пост.
alexchmel: (Default)
Я уверен, что в реальности этот чувак не знает по-русски более того, что знает любой британец: водка, Путин, спасибо... И однако же... Нет, вы лучше послушайте!

Feb. 26th, 2011 04:22 am

ОПОН

alexchmel: (Default)
Милиция > полиция. ОМОН > ОПОН?
Feb. 25th, 2011 06:28 pm

***

alexchmel: (Default)
Во все времена Воины восторгались Вашим Величеством, внимали Вашей воле… Вот — Ворон возник в выси! Вещает всякое: вавилонское волнение вижу, ведаю всё! Властитель! Воды высыхают! Великой вонью веет ветер! Валится всё! Взываем — вели великодушно — вонзим в вороний вздох вилы! Воцарится во Вселенной великий восторг!

Это не бред. Ну, то есть, конечно, бред, но не бессмысленный. Нет, конечно, бессмысленный, но — не беспричинный! :)) Надо было проверить, как сработает в тексте GREP-поиск, который должен находить слова с прописной "В" в определённых ситуациях. Ну я и развлёкся :)
Я-то ладно, а вот представьте себе целый роман, написанный словами на одну и ту же букву. А такой есть. Даже два.

Update: Оказывается, есть термин такой — тавтограммма. Je dormirais moins con ce soir. Лягу спать сегодня менее глупым.
alexchmel: (Default)
"Городской совет Парижа единогласно проголосовал за присвоение одной из улиц или площадей города имени торговца фруктами Мохаммеда Буазизи. Гибель Буазизи стала поводом для начала массовых протестов в Тунисе, закончившихся свержением авторитарного президента Зин эль-Абидина Бен Али, правившего страной 23 года".
http://lenta.ru/news/2011/02/09/honneur/

Надеюсь, парижан не смущает, что фамилия Буазизи звучит для французского уха очень смешно. "Буа" созвучно двум разным словам — "дерево, деревянный" и, что ещё хуже, "пей, пьёт". А "зизи" — "половой орган" (детский или на детском языке).

Хотя Тунис-то тоже франкоговорящий (ибо на протяжении более 70 лет был колонией сей свободолюбивой страны), ну и ничего, жил же Мохаммед со своей фамилией. Наверное, и парижанам не о чем переживать. Геополитика важнее.
alexchmel: (Default)
О! конец моим мучениям! Я так долго страдал от того, что стандартная французская раскладка — это AZERTY. Ведь в ней переставлены (по сравнению с QWERTY) ладно бы только знаки препинания и другие символы, но ещё и некоторые буквы! Например, меняются местами "W" и "Z", "Q" и "A", а "M" стоит на месте двоеточия/точки с запятой! И при наборе всё время выскакивают всякие жуткие ;q;qn вместо maman, а нажатие Ctrl+Z — закрывает документ (Ctrl+W)! Vie de merde!

Теперь я счастлив, я обнаружил, что канадская многоязычная раскладка практически совпадает с QWERTY (даже в большей части символов и знаков препинаний!), но при этом содержит буквы с аксанами! И теперь никакого дискомфорта при переходе на французский, и любимые èéçà всегда под рукой (в том числе прописные). А ùûîôëï и компания легко ставятся через так называемые "мёртвые клавиши" (подсвечены цветом по ссылке).

О радость! Thank you Canada!

Кросспост в [livejournal.com profile] russe_francais
alexchmel: (Default)
Открыл для себя сайт http://www.viedemerde.fr/. Это тысячи миниисторий или даже микроисторий (нано?) о каждодневной жизни, которые с 2007 года публикуют пользователи. Изначально был канал IRC с рассказиками о разных происшествиях с друзьями, потом родился блог и, наконец, большой и очень популярный сайт. Интернациональный, как вы увидите ниже, а вовсе не только французский. Хотя реализовали его и до сих пор им занимаются три друга — Maxime Valette, Guillaume Passaglia и Julien Azarian.

В чём же фишка? А вот: чтобы история была опубликована, она должна соответствовать двум критериям — начинаться со слова "Сегодня..." и завершаться выводом "Жизнь — дерьмо!" (Vie de merde, VDM).

Сайт по-своему уникален, я другого такого не знаю. Миниистории даже получили особое название — VDM: "опубликовать свою VDM-ку", "оценить VDM-ку", "модерировать VDM-ки"... Кстати, новые истории проходит премодерацию, т.е. откровенный хлам не публикуется.

Каждую VDM-ку можно комментировать. И каждая имеет две возможных оценки: "Да уж, жизнь дерьмо" и "Сам виноват, заслужил".

VDM-ки классифицируются по темам: любовь, деньги, дети, работа, здоровье, секс, прочее. И есть даже генератор VDM-ок )

Наверное, с большой натяжкой можно сказать, что viedemerde.fr — это сплав Твиттера и Башорга. Наверное. Но лучше оценить оригинал, а он достаточно самостоятелен, чтобы не потеряться в сравнениях.

Да, насчёт оценить. Это могут сделать не только франкофоны, есть версии проекта ещё на четырёх языках: английском (и эта версия не меньше французской), итальянском, испанском и шведском. А вот на русском нет. Никто не хочет на этом заработать? Самому, что ли, зарегистрировать zhizndermo.ru?
Page generated Jul. 18th, 2025 12:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios