А помните эту песенку?! Ну классная же, да? Как писали про неё на Лурке, песня отличалась «мгновенным залипанием в мозг». Помню, когда я её впервые услышал, году в 2006-м, то целое расследование провёл, хотел узнать, почему же совы «нежные»? Оказалось, строка звучит так: «Вдруг слышу за собою совЫ нежные "Уй-уй"». «Нежные звуки» имеются в виду! И не «сОвы», а «совЫ», т.е. кого, а не кто.
Поют французы, уже не существующая группа «Les Pires», что можно перевести как «Худшие». Русского они не знают, а потому произносят, как бог на душу положит. Но в целом-то нормально постарались. Запустили в Рунет новый мем.
Было целое сообщество в ЖЖ, которое изучало эту песню! На разных форумах сражения шли, разбирали текст по косточкам и пытались, например, по стилистике распознать, а владел ли автор русским языком? Проблема усложнялась тем, что долгое время не могли раздобыть качественное аудио, по Сети гуляла паршивая перезапись со случайно купленной кем-то кассеты. В итоге коллективный разум выяснил, что текст написан француженкой Жюли как-её-там, серьёзно изучавшей русский.
Кстати, у меня есть подозрение, что под «нежными» криками она могла понимать немного не то, что получилось. Во французском есть слово doux, которое, в зависимости от контекста, означает разные приятные ощущения, всё, что не резкое и не раздражающее: нежный, мягкий, сладкий, тихий, приятный, спокойный… Т.е. Жюли, возможно, хотела сказать про совиные звуки, что они «тихие». Но сказала, что сказала. Теперь навсегда «совы нежные».
Отдельный вопрос, почему сова у неё кричит «уй-уй». По-русски сказали бы «у-у!» или «угу!» или «уху!». Французы тоже вроде бы «уй-уй» не говорят. Ну и бог с ними. Жмите на Replay! ;)