Profile

alexchmel: (Default)
alexchmel

July 2025

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223 242526
2728293031  

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags

Jan. 25th, 2013

alexchmel: (Default)
Автор Lenta.Ru Константин Бенюмов так пишет об инициативе французской комиссии, будто нынешняя её рекомендация — первая в истории. Ишь, чего эти французы учудили, а-ха-ха! А поинтересоваться вопросом поближе — это умение у журналистов не в цене.

Иначе бы г-н Бенюмов узнал, что Генеральная комиссия по терминологии и неологизмам (Commission générale de terminologie et de néologie) существует во Франции с 1996 года и с тех самых пор постоянно и регулярно выдаёт рекомендации по замене заимствований (в основном, конечно, англицизмов) на французские аналоги.

Изучив вопрос, г-н Бенюмов не стал бы писать ерунду: «Десять лет назад вся страна переживала по поводу слов «walkman» и «software». Но прошли годы, страсти улеглись, и на место странноватым заимствованиям пришли вполне французские «baladeur» и «logiciel». Как правило, такие изменения происходят (или не происходят) сами по себе, с течением времени — и уж точно без вмешательства властей».

Точно без вмешательства властей, г-н Бенюмов? Термин «logiciel» появился благодаря декрету Комиссии от 1982 года. А «baladeur» — это рекомендация от 2000 года. Оба слова вполне прижились. Неологизмы введены — ау, г-н Бенюмов! — по рекомендации правительственной Комиссии.

Вам кажется смешной идея переводить на французский слово «моноспектакль»? Однако по-русски мы говорим именно «моноспектакль», а не как французы: «уанманшо» (искажённое «one man show»). Вариант, который предлагает Комиссия, «spectacle solo» — отличный, и в нём совершенно та же логика, что и в русском (и даже более точная), при этом слово звучит естественно и по-французски.

В общем, г-н Бенюмов, не спешили бы вы с выводами, не ознакомившись с предметом. А то ведь людей можно насмешить.
Page generated Jul. 11th, 2025 07:22 am
Powered by Dreamwidth Studios