Profile

alexchmel: (Default)
alexchmel

July 2025

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223 242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags

Aug. 31st, 2009

alexchmel: (Default)
Nous on etait tellement pauvre que pour Noel on invitait la vieille voisine, pour que ca sente le sapin.

Ещё одна непереводимая игра слов. Sapin значит "ель" или "пихта" или хвойное дерево вообще. Отсюда вытекает второе значение, немного шутливое — "гроб" или, с учётом стилистики, "ящик" (очевидно, из-за распространённого материала). И отсюда третье выражение — sentir le sapin — букв. "пахнуть ёлкой", но на самом деле "дышать на ладан", "стоять одной ногой в могиле".

Точный перевод всей фразы получается такой: "Мы были так бедны, что на Рождество приглашали соседку-старуху, чтобы пахло ёлкой." ;) Точный, но не правильный. Ну как тут воспроизвести игру слов?!
alexchmel: (Default)
Дизайн: Sebastian Errazuriz
...лучше распорю на шубку.
Tags:
Page generated Jul. 21st, 2025 09:51 am
Powered by Dreamwidth Studios