alexchmel: (Default)
alexchmel ([personal profile] alexchmel) wrote2013-02-08 10:02 pm

Челленжи, которые предстоит оверкамить

Есть одно слово, которое за считанные 3-5 лет проникло в русский язык и изуродовало его. Т.е. слово-то было, но оно переосмыслилось и «перевошло» в язык под влиянием английского аналога. Это слово — «вызов».

Ух, как мне не нравится, когда говорят: мы ответили на вызов! мы не боимся вызовов! он принял вызов! Вы про телефонный звонок, ау?? Я никак понять не мог, что же мне ухо режет, а потом увидел, что все эти употребления — калька с английского challenge. В русском не говорят просто «вызов», но обязательно уточняют, вызов чей или чего, чему. В крайнем случае, подразумевают. Иначе — неправильно. Принять вызов судьбы. Это по-русски! Или: бросить вызов сопернику. Это часть идиоматических выражений. А «вызов» сам по себе, без упоминания, от кого он исходит или кому направлен — так говорят по-английски, но не по-русски.

В итоге, когда сегодня в редакциях засели учившиеся не по хорошей русской литературе, а по американским институтским учебникам, получаются такие уродства: «Будущее России. Вызовы и проекты» (реальное название книги!). «Россия сосредотачивается — вызовы, на которые мы должны ответить» (заголовок в «Известиях»!). Что, на хрен, за вызовы такие?! кто звонил? кому? Нет. Гордо — ВЫЗОВЫ! Сами разбирайтесь, что мы имели в виду. Спасибо, что не пишут «Россия. Челленжи, которые предстоит оверкамить».

[identity profile] oldboar.livejournal.com 2013-02-08 06:26 pm (UTC)(link)
И ведь не переведешь по-человечески. Что-то среднее между "проблемой" и "задачей". Но именно среднее. Не то, и не другое по отдельности

[identity profile] alexchmel.livejournal.com 2013-02-08 08:02 pm (UTC)(link)
Скорее "испытание", а также "вопрос ребром", а в каких-то случаях "оспаривание". Да и "вызов" тоже, но переводить надо в русской стилистике, а не в чужой.

[identity profile] poco-del-sol.livejournal.com 2013-02-10 11:42 am (UTC)(link)
да-да, или конференция "Глобальные вызовы" — это же никуда не наденешь вообще.

[identity profile] alexchmel.livejournal.com 2013-02-10 12:03 pm (UTC)(link)
О да. :)

Долбанные англоязычные менеджеры, которые русский забыли выучить.